个人资料

josephroy
josephroy

总访问量2079737今日访问

更多文章分类

正在载入...

更多最新留言

正在载入...

体育游戏

正在载入...

更多最近来访

正在载入...

更多我的好友

正在载入...

博客文章列表

卡拉格的洞托雷斯来补

发表时间:2009-09-20 04:11:23
分类: 标签: 卡拉格  托雷斯 

 

从比赛的一开始西汉姆球员就在利物浦后场开始积极围抢,这让红军的每脚出球都很别扭。这让客场作战的利物浦将士很是吃力,特别是后防线上,对方前锋海因斯的速度冲击让队副卡拉格更是错误连连。本场比赛红军控球比例为60%占据绝对主动,缺兵少将的西汉姆联全场九次射门也只是红军的零头,但这些数据无法解释场面,更无法掩饰3:2的比分。

 

卡拉格本赛季状态一直未调整至最佳,本场若不是托雷斯在前头顶脚踢,卡拉格将成为失分的罪臣。第一个失球是卡拉格在禁区内冲撞对方球员犯规,如果说这个球怪裁判严格的话,角球盯防查尔顿-科尔的失误,还有刚开场时卡拉格的传球失误差点成为乌龙助攻。阿格的复出 吉尔亚科斯的跃跃欲试,贝尼特斯也许会考虑将他撤出首发名单。本场约翰逊面对老东家进攻表现不多,但防守上的表现还是足够令人满意。斯科特尔表现也属正常,面对对方强力冲击,没有明显失误。小将因苏亚中场抢断后为托雷斯打入的第一球送上了助攻,在防守上只是助攻稍显积极又是无法及时回撤,稍显不足。

本场前人们把焦点更多的放在了贝纳永的身上,以色列人表现依然不赖,但是托雷斯是本场比赛的主角。六场比赛打入五球,英超赛场又现厄尔尼诺。不知道是不是本周刚推出的新自传销量不错,让托雷斯如此神勇。打入西汉姆联的第一球让人想起了他在英超的处子球-对阵切尔西时斜插对方进去生吃本哈伊姆那粒入球。

 

佐拉在缺兵少将的情况下,指挥球队打得如此顽强,必须致敬。铁锤帮会是各个球队都不能忽视的一支力量,本场比赛利物浦赢得惊险,后方暴露出的问题贝尼特斯将要怎样解决?两周后面对切尔西的比赛才是真正的考验,在那之前红军还要前往意大利与普兰德利的佛罗伦萨过招。佐拉 普兰德利 安切洛蒂三个意大利人将轮番挑战贝尼特斯。

博文标题只能输入1 - 80个字符

发表时间:2009-09-19 06:14:56
分类:

周三1:0战胜德布雷岑的比赛,是红军欧战的第100场胜利,也同样是贝尼特斯执教红军的第300场比赛。

 

在即将与西汉姆联开始比赛前,红军传来利好消息。奥雷里奥在周中的比赛复出列入替补席本场将有可能进入首发,不过本人看好因苏亚继续担任主力。阿奎拉尼也在恢复之中,红军球迷下个月将会看到他的表现。

在红军的后防上,依然会是老面孔,雷纳 格伦-约翰逊 卡拉格 斯科特尔 因苏亚,奥雷里奥是个变数,但我依然相信因苏亚坐稳主力。因苏亚从本赛季开始到现在打了很久主力,贝尼特斯不会让刚刚伤愈状态无法保证的奥雷里奥替换下阿根廷人。前场方面估计红军会回到老阵型,贝纳永 马斯切拉诺 卢卡斯 库伊特 杰拉德 托雷斯出任首发。

 

西汉姆联方面,目前打了四轮比赛,一胜两平一负。可以说左拉在厄普顿已经打造出了一支很具实力的球队,格林 厄普森 帕克 查尔顿-科尔这条英格兰中轴很据冲击力。本场西汉姆联预计首发:Green Faubert Upson Gabbidon Tomkins Noble Parker Kovac Stanislas Cole Hines

 

最近五场交手记录

09/05/09 West Ham 0 - 3 Liverpool 英超

01/12/08 Liverpool 0 - 0 West Ham 英超

05/03/08 Liverpool 4 -0 West Ham 英超

30/01/08 West Ham 1 - 0 Liverpool英超

30/01/07 West Ham 1 - 2 Liverpool英超

 

本场看点:

本场比赛 格伦-约翰逊 马斯切拉诺 贝纳永三人都将会面对老东家,这将会是很有趣的一件事。这三人目前已是红军的中流砥柱,他们三人的发挥将直接影响到最终赛果。

In Rafa We Trust!

发表时间:2009-08-30 05:24:58
分类: 标签: 贝尼特斯  利物浦  逆转 

两度落后两度扳平直到最后反超比分,红军这场比赛赢在情理之中,也是意料之中。阿斯顿维拉,博尔顿两支队伍本赛季在与红军交手之前战绩奇差,一球未进。阿斯顿维拉上场球赢球赢了比赛,博尔顿虽然输了但是他们也迈出了第一步。

 红军本场比赛开场又得势不得分,百分之八十多的控球率就无法换得进攻质量,得势不得分的状况红军恐怕已经习惯。更要习惯的恐怕还有糟糕的定位球防守,本场比赛红军用上了吉尔亚科斯,相比斯科特尔,他更强壮也更高大。即使如此,利物浦还是因定位球防守失误被对手攻破城池。没人会知道贝尼特斯在训练中怎样教授他的球员。第二个失球则是本赛季红军第一粒运动战失球,真不知道这一数据对于红军来说是好还是坏。

 最近受球迷热议的卢卡斯依然处在风口浪尖,本场比赛有出彩的地方也有失误的地方。拉法继续让卢卡斯首发值得尊重,作为一名20岁出头的球员,我们无法要求他不犯错,毕竟杰拉德在这个年龄也是一样。一步登天是不可能的,毕竟梅西这样的球员只是凤毛麟角。我们必须肯定卢卡斯是个天才,否则当年AC米兰也不会未得到他跟红军死磕。但是目前卢卡斯过早的承受起顶梁柱的角色,至于他能变压力为动力还是被拔苗助长,这还要看贝尼特斯调教和他自己修炼了。

 红军三个进球来自约翰逊,托雷斯,杰拉德。1800万的转会费绝对够本,已经开始有人拿约翰逊与菲尔-尼尔的名字并列了,要知道后者可是红军最出色的右后卫了。更值得一提的是约翰逊的这里进球用的可是左脚。巴塞罗那有阿尔维斯,国际米兰有麦孔,利物浦有格伦-约翰逊,我看这样子的说法很靠谱。托雷斯在客场进球,四场比赛攻入两球,本场面对博尔顿凶残的防守托雷斯依然敢于在对手进球内游走,红军球迷有理由为他欢呼。奠定胜局的队长,不错杰拉德回到中后场后的确是红军目前最希望看见的。

 “In Rafa We Trust”,这是比赛第70分钟左右电视中出现的红军横幅上所写的,明显这种语言是想传达某种信息。赢球固然可喜,只是这样的赢球并不能掩盖球队的问题。试想一下,如果博尔顿没有人被罚下,红军能否赢得甚至扳平比赛?下半场开场不久就被对手攻入一球,拉法要做何解释?下课的声音依然还能听到也许下场失利就是导火索,红军目前中路进攻以及定位球防守将怎样解决?

  In Rafa We Trust!

红军自废武功

发表时间:2009-08-25 03:59:32
分类: 标签: 利物浦  输球  维拉 
要说维拉昨晚打的有多好恐怕没人会同意,但要问红军是不是自废武功,没准会全体赞同。纵使雷纳如贝尼特斯所言那样的神威无敌,纵使格伦约翰逊继续表现上佳,纵使托雷斯再次单骑救主,红军还在家门口被自己打败。
 
在卢卡斯那个乌龙大戏上演前,红军在场上绝对处于主动,贝纳永开场不到一分钟的头球几乎为红军取得领先。第九分钟托雷斯杰拉德贝纳永在对方禁区内制造的混乱差点把球“踢进去三次”。直到第34分钟,卢卡斯自导自演了一出“乌龙好戏”。必要的回追犯规给对方了前场任意的机会,估计卢卡斯还在为刚才回追战术犯规没有吃牌而心中暗喜时,球就打在他身上“莫名其妙”的进了。此后红军开始自废武功,边路进攻尚可中路威力全无,直到下半时卢卡斯被贝尼特斯换下场,杰拉德重回中后场。
 
比赛后贝尼特斯恐怕又要重弹没钱之类的调调。夏天每个队都在加强实力,如果你没怎么买人最起码也应该打出上赛季的水平,一胜两负这已是我十年来见过最差的红军开局。20年的冠军梦在本赛季开始就“注定”还要继续做下去。赛后球迷们极为罕见的开始抱怨,有人认为卢卡斯和贝纳永该为比赛负责,他们在场上无所作为。更为罕见的是有球迷开始要求贝尼特斯下课,让国王肯尼回归。4:0赢得斯托克城不是什么快事,如果我们只能修理陶工这样的对手,那赛季目标只能现实点儿了。看看替补下上坐着的巴贝尔 沃罗宁 多塞纳,如果他们状态出色,红军冲击前六估计不成为题。
 
我这样去批评卢卡斯是不公平的,因为杰拉德愚蠢制造的那粒点球比卢卡斯的乌龙更不可饶恕。贝尼特斯如果还想在主教练的位置上将新签的合同履行完毕。那么他该考虑让杰拉德替代卢卡斯搭档马斯切拉诺,库伊特回到锋线或者撤到托雷斯身后,右路留给贝纳永和约翰逊,左路留给列拉因苏亚两位拉丁球员。如果可以我们还可以考虑弄来斯内德或者范德法特,收购或者租借。
 
不管怎样,圣诞节前不要落后榜首太远,那么我们最起码还可以来个“春季攻势”。
 
 
作者:josephroy

[官网]贝尼特斯:雷纳是个全能守护神

发表时间:2009-08-24 13:20:32
分类: 标签: 贝尼特斯  雷纳 

 Rafa Benitez believesPepe Reinawill play an integral part in Liverpool's title bid this season - 

贝尼特斯相信雷纳将是本赛季利物浦争冠中不可或缺的一部分

 

and has backed the 'complete goalkeeper' to once again claim his share of assists along the way.The Spaniard has enjoyed a fine start to the 2009-10 campaign and turned out a man of the match performance in the opening day clash with Tottenham Hotspur.
 
他也支持这名全能门将并再次声称雷纳对助攻的贡献.西班牙门将有着良好开局,在2009-10赛季首轮对托特纳姆热刺队比赛中获得全场最佳球员。

 

Benitez feels Reina's excellent from has underlined his credentials as the best goalkeeper in the Barclays Premier League, and says the custodian's unique penchant for creating chances for the Reds' forward line also makes him something of an attacking threat.
 

贝尼特斯认为雷纳及其出色,他特别强调了了雷纳是英超最好的门将,他还能经常为红军的锋线创造进球机会,这也使得他成为进攻威胁之一。

 

 

"Pepe is the best in the Premier League for me. He is the number one," said the boss.
 
"He is good with the ball, good in possession and he is good at organising the defenders and so he can help them. He can also start the counter-attacks. He is the complete goalkeeper.

“对我来说佩佩是在英超联赛中最好的。他是独一无二的,”

 “他拿球很棒,在禁区里他就是统治者,他很好的组织防守队员,所以他能为防守提供良多帮助。他也可以发起反击。他是全能的主力门将。

 

 
"He is very important for us in attacking terms. He is a threat to defences because when you have Torres and Pepe together you know as a defender you cannot be watching the game. Pepe can give assists.
 
"He works hard on his kicking and you can see how good he is. He has a very good mentality and is always joking so his teammates are happy with him.
 
"When you talk about goalkeepers their job has changed. Before it was just being in the six-yard box saving shots. Now they have to be reading the game and the goalkeeper is now the sweeper.
 

“他对我们非常重要,在进攻方面。他是对方防线的威胁,因为当你有托雷斯和佩佩一起,你作为一名后卫,你看不清楚比赛状况的时候,雷纳就可能长传助攻托雷斯。

 

 “他很努力,你可以看到他有多么优秀。他有非常好的心态,总是开玩笑,这让他成了队友们的活宝。

 

 “门将的任务已经改变了。之前他们只是在六码区域内扑救。现在他们必须阅读比赛,守门员现在就是清道夫。

 

 

"It is not easy for him with Spain because Casillas is doing so well, but for the level Pepe is he could play for any other country."
 
Benitez added: "A goalkeeper can win you the title definitely. When you are attacking all the time, he might have one save to make and that can be the difference.
 
"The keeper is really a key player, think of Schmeichel and Van der Sar last season for Manchester United."
 
“他在西班牙队不是那么容易得到首发,因为卡西利亚斯也做的很好,但佩佩的水平可以为任何其他国家担当主力门将。”

 贝尼特斯说:“如果一个守门员能够帮助球队赢得冠军。当你全力进攻时,他的一次关键扑救就能使比赛发生改变。

“门将的确是一个关键的球员,想想舒梅切尔和范德萨在曼联上赛季的表现你就能明白。”

 

Reina was largely unemployed in last Wednesday's comprehensive 40 victory over Stoke City at Anfield, though the 26  yearold did produce a fantastic flying save to thwart Rory Delap in the early stages of the second period.
 
雷纳在上周三的4:0战胜斯托克的比赛中很大程度上几乎没受到什么威胁,但26岁的他还是全神贯注,并在下半场飞身扑救出德拉普的一粒必进球。

 

"We have fantastic keepers in England but at a top side like Liverpool it is very, very difficult because normally they are not involved in the game too much," continued Benitez.
 
"To see Pepe at this level from the beginning of the season is really good for us.
 
"He is a player who needs to be focused and concentrated because he has one or two saves to make in a game.
 
"He started very well against Tottenham and the other day the save from Delap against Stoke was fantastic and he dealt very well with the throw-ins.
 
"I think he was really good when we signed him but he now has more experience and knows exactly the style of English football. He is working hard with Xavi Valero (goalkeeping coach), he is more mature.
 
"He has the same qualities, but because he is more mature he is relaxed and he can make better decisions."

“在英国有许多出色门将,但在像利物浦这样的顶尖球队是非常,非常困难的,因为通常他们在比赛中所要做的事情远远不止‘守门’这么简单,”贝尼特斯继续说。
 
 “看到赛季初佩佩就有这样的水准,这对我们非常好。
 
 “他是一名注意力集中的球员,因为他在比赛中经常扑出一两个必进球。
 
 “他开始表现得非常好,对托特纳姆和那天对斯托克扑救德拉普都射门都很棒,他处理得很好。
 
 “当我们签下他时我就觉得他非常好,但他现在有更多的经验也真实了解英国足球的风格。他正与哈维瓦莱罗(守门员教练)努力训练,他会更成熟。
 
 “他能这么优秀是因为他更成熟,他可以放松的做出更好的决策。”
 

红军VS维拉 前瞻

发表时间:2009-08-24 12:39:54
分类: 标签: 维拉  利物浦  前瞻 

 

4:0拿下斯托克城红军收获良多。中场卢卡斯 马斯切拉诺两人93%与88%的传球成功率恐怖的吓人。在联赛中首次在主场亮相的小将阿亚拉也有92%的传球成功率。当然在过去两场中惹人关注的格伦约翰逊更是不会让球迷失望,他的表现也很强劲传球成功率达到了88%。

 

这样的上佳表现值得称赞,但是我们也要看清斯托克这一对手实力过弱的因素。所以本场面对奥尼尔的维拉青年军才是真正检验红军的时刻。红军在主场与维拉交手的历史上取得了53胜16平14负的压倒性优势。利物浦在心理上自然站得很大优势。

 

先来看看对手维拉。在刚刚过去的夏天,阿斯顿维拉一定不好过。失去了核心巴里,后防线上丹麦名将劳伦森退役离队,高大的奈特转会博尔顿,阿斯顿维拉只补充了唐宁一名实力派球员,但也要等到年底才能复出。别忘了阿斯顿维拉人糟糕的状态延续到了本赛季,上赛季最后13场冲刺阶段,他们只获得了可怜的11分。

 

红军方面,阿格的背部手术将使他继续缺阵两个月。为了保险,贝尼特斯从希腊引进了基里亚科斯,此人能否上场还要看训练效果。斯科特继续随度训练中,他还在恢复,能否冒险上场这都眼看贝尼特斯的意思。本人倾向于阿亚拉继续搭档卡拉格。面对维拉的这场比赛将会给阿亚拉真正的考验。他要面对卡鲁 赫斯基的强力冲击,也会受到阿邦拉霍的速度侵袭。因苏亚和约翰逊依然分兵左右。中场方面也不会有什么变化,值得一提的是库伊特,他将迎来为红军初赛的第150场比赛。杰拉德托雷斯会否继续联袂还要看,托雷斯的回复,虽然费尔南多还在随队训练,但他似乎受了一点小伤。

 

本场看点:阿什利杨对阵格伦约翰逊,阿什利杨这颗冉冉升起的边路新星是英格兰国家队的未来,本场盯防他的重任就交给约翰逊了。

 

进五次交锋

18/03/07 Aston Villa 0 - 0 Liverpool 联赛

11/08/07 Aston Villa 1 - 2 Liverpool 联赛

21/01/08 Liverpool 2 - 2 Aston Villa 联赛

31/08/08 Aston Villa 0 - 0 Liverpool 联赛

22/03/09 Liverpool 5 - 0 Aston Villa 联赛

 

作者:josephroy

[goal]贝帅暗示再次让阿亚拉首发

发表时间:2009-08-24 12:38:05
分类: 标签: 贝帅  阿亚拉 

[goal]贝帅暗示再次让阿亚拉首发

EPL: Martin Skrtel, Manchester City v Liverpool (PA)

 

Liverpool boss Rafael Benitez has indicated that he may hand 18-year-old Daniel Ayala a spot in the starting line-up to face Aston Villa, should Martin Skrtel fail to recover in time.

红军主帅贝尼特斯暗示他很有可能在对阵阿斯顿维拉的比赛中继续派出阿亚拉作为后防中坚,因为斯科特还未能复出。

 

The Spanish centre-half made his full debut in the 4-0 win over Stoke City, deputising for the injured duo of Skrtel (jaw) and Daniel Agger (back).

这名西班牙中后卫在¥:0击败斯托克城的比赛中完成了他的英超处子秀并打满全场。他之所以能获得机会是因为斯科特的下巴与阿格的背部都有不同程度的伤病

 

Benitez also said that the youngster would be preferred over the club's new signing, Sotirios Kyrgiakos, since the Greece international has not had enough time to settle down on Merseyside.

贝尼特斯还表示相对于新签的基里亚科斯他更倾向于阿亚拉成为首发,因为希腊国脚基里亚科斯还没有完全适应在默西塞德的生活。

 

"Dani [Ayala] did very well against Stoke after a nervous start and it may be difficult to bring Kyrgiakos straight in," Rafa is quoted by ESPNsoccernet as saying.

“阿亚拉在紧张的开场过后表现得一直不错,所以我不会立即让基里亚科斯像救火队员般的上场比赛,”贝尼特斯表示。

 

The Spaniard then focussed on the task at hand, and hoped that the winning mentality would continue against Villa.

贝尼特斯还希望他们能趁热打铁再拿下阿斯顿维拉。

 

"Against Stoke the players wanted to prove they are good enough to win the title after that opening defeat at Spurs [Tottenham Hotspur]," he said.

“击败斯托克后球员们都急于证明他们足够优秀来赢得本季冠军,虽然他们在揭幕战中败给了热刺”

 

"It was very important for them to win at home in midweek in front of their own fans, and they will feel the same on Monday against a very good Villa side.

“周中的胜利对全队是非常重要的,在周一晚上击败维拉也同样如此。”

 

"We scored four against Stoke, did not concede, and won well. But they know that there is still plenty of room for improvement.

“击败斯托克的比赛中我们攻入四球,我们没有任何让步最终获得了胜利。但我们都知道我们好有很大的改进空间。”

 

"When you lose a game you are so determined to prove something in the next game. We have done that and aim to do the same again on Monday."

“当你输掉一场比赛时你就非常渴望在下场比赛中得到改进。我们在周一的比赛中就要做到这些。”

 

The gaffer signed off by warning his charges against complacency after their emphatic win over the Potters.

在对陶工的胜利后,贝尼特斯警告了球队千万不可以自满。

 

"Villa have ability and pace, it will be a tough game," he remarked. "They have lost Gareth Barry but they are still a very good team."

 

“维拉有能力和速度,这将是场艰苦的比赛,”贝帅说,“他们走了巴里但依然是支难缠的队伍。”

 

翻译:josephroy     来源http://goal.com/en/news/9/england/2009/08/24/1457766/liverpool-youngster-daniel-ayala-to-start-against-aston

新人来旧人去

发表时间:2008-07-12 06:26:49
分类: 标签: 转会  利物浦 

每年夏天都要迎接新的面孔 同时也要向一些人说再见

今年更是愈加明显 刚到7月中旬 球队就签下了5名新人

高佬终于说再见了

在接下来的几周

巴里 比利亚

或者

其他人

转会还在继续!

INSUA PENS NEW ANFIELD DEAL

发表时间:2008-07-02 13:49:48
分类: 标签: 利物浦  合同  官网消息 
Liverpool youngster Emiliano Insua has today put pen to paper on a new three year Anfield deal.

The Argentine full-back - who has made five first team appearances for the club - has signed a deal to keep him on Merseyside until June 2011.
 
The 19-year-old is a regular for his country's under-20 team and was a key performer in Liverpool's second string landing the league title last season.

利物浦年轻球员因苏阿今天在一份为期三年的合同上签了字。
目前为止这名阿根廷后卫已经代表利物浦参加了5场一队比赛,而新合约回保证他效力到2011年。

十九岁的因苏阿是阿根廷20岁以下国家队的球员,同时他也是上赛季利物浦预备队夺得冠军的重要球员。

PICTURE SPECIAL: REDS BACK IN TRAINING

发表时间:2008-07-01 10:19:55
分类:
Eighteen of Rafa Benitez's players returned to Melwood on Monday after a summer break. Here's the best of our snaps.
Click on the images for larger versions.

New training pics3


New training pics3


New training pics3


New training pics3


New training pics3


New training pics3


New training pics3

RAFA: TORRES PROVED CRITICS WRONG

发表时间:2008-06-30 14:18:07
分类: 标签: 利物浦  官网消息 

Rafa Benitez has spoken of his pride after Fernando Torres confounded his critics to fire Spain to their first major honour since 1964.
The Liverpool boss admits certain sections of the Spanish press were critical of the striker's performances in Euro 2008.
 
However, El Nino's winning goal against Germany on Sunday night has made him a national hero – and Benitez believes the strike will be talked about for decades to come.
 
He told Liverpoolfc.tv: "I am very proud, especially after he has been criticised from some journalists in Spain.
 
"Everyone remembers the Marcelino goal from 44 years ago, and the last final Spain were in was 24 years ago. Now people will talk about Torres in the same way."
 
Benitez watched the goal from the comfort of his sofa, from where he was in no doubt the best team won.
 
"Spain played well. For 10 minutes at the start of each half Germany were pressing, but after that Spain controlled the game," he said.
 
"The first goal changed the game. After that Metzelder pushed forward and Torres was left one versus one. Spain could play on the counter and that was important.
 
"They had three or four players in the middle with real quality and played good football."
 
Torres and Spanish counterparts Alvaro Arbeloa, Xabi Alonso and Pepe Reina will now be given three weeks' rest before returning to Melwood ahead of the new campaign.

托雷斯优异的表现回击了批评他的人,他帮助西班牙夺得了自1964年来第一项锦标。拉法感到非常自豪!
拉法承认西班牙的部分媒体对这名前锋在欧洲杯的表现的批评感到不满
可是 尼诺的进球击败了德国战车 将他变成了国家英雄-贝尼特斯相信 托雷斯将被传颂数十年

他告诉Liverpoolfc.tv:‘我非常自豪,特别是他在受到了一些西班牙记者的批评后’

每个人都记得44年前Marcelino的 那个进球 而上一次西班牙决赛是在24年前,现在人们可以用相同的讨论
托雷斯了!

拉法在沙发上观看了整场比赛赛,毋庸置疑最好的球队获得了胜利!

西班牙踢得很不错,在上下半场开始的前十分钟德国人给了我们压力,但那之后西班牙人就完全掌握了比赛!
那个进球改变了比赛!在那之后梅策尔德位置提前与托雷斯一对一对抗!这样西班牙就有了反击机会 这是很重要的!

在中场有三四个高质量球员是非常棒的!

TORRES: THANK-YOU, LIVERPOOL

发表时间:2008-06-30 13:41:12
分类: 标签: 利物浦  托雷斯  官网消息 
Fernando Torres has issued a heartfelt 'thank-you' to LFC and its followers for helping him become a European champion.

El Nino scored the winning goal as Spain won their first trophy since 1964 on Sunday – an achievement he insists would not have been possible without the support of the Red half of Merseyside during the last year.
 
He said: "It is a dream come true and now we have a place in European history, so it is very special.
 
"It is my first major title but I hope it will be the first of many because I want to win many more titles with Liverpool and Spain.
 
"I would like to thank the staff and players at Liverpool for their support during Euro 2008 because it makes a real difference when you know you have the backing of the people of your club. Because of this they share in our success.
 
"I have had a wonderful first season at Anfield and the goals I scored for Liverpool gave me the confidence and belief I needed for the Euros. Again, I would like to thank Rafa and his staff because I have improved as a player thanks to them.
 
"But it isn't just the people at the club who have helped me, it is also the supporters and the people of the city.
 
"From the moment I first came to Liverpool I have been made to feel welcome and that is why I am able to enjoy my football so much.
 
"It is incredible because the Liverpool fans have given me so much support and I know that they have even been supporting Spain. This is something I will never forget and I thank everyone for that.
 
"Now I am looking forward to competing for trophies with the Reds because I know that means so much to the club and the fans."
 
Torres - along with countrymen Alvaro Arbeloa, Xabi Alonso and Pepe Reina - will now be given three weeks' rest before returning to Melwood for pre-season training.
 
Eighteen members of Rafa Benitez's squad returned today, with more set to follow over the next week.
 
托雷斯衷心的流露出对俱乐部的感谢,还有那些追随者们帮他赢得了欧洲杯!
尼诺在决赛攻入了全场唯一进球,这项锦标足足让西班牙等待了44年。对于这样的成绩,他强调
这是与红军分不开的!

尼诺说:梦想成真,我们终于在欧洲杯历史上站得一席之地!这是我个人的第一项重要锦标
但是我也希望这也将是我众多锦标中的第一个,因为我还想为利物浦和西班牙赢得更多的冠军!
我要感谢在欧洲杯期间为我加油呐喊的俱乐部员工和队友,那的确给了我很大的帮助让我知道
在我身后俱乐部球迷都在支持着我!因此他们都应该分享这份荣誉!

我在安菲尔德的第一个赛季是梦幻般的,不断的进球给了我自信和信念,而我也把他带到了欧洲赛场!
再一次,我还要感谢教练贝尼特斯和他的教练组他们帮助我有了很大提高!

我不仅仅得到了俱乐部内部帮助,当然还有球迷我或者说是几乎整座城市!
当我初来乍到时,我就感到了热情的欢迎,这也是为什么我享受在这里踢球!

有些难以置信,球迷给了我很大的支持 更重要的是他们也同样支持我的祖国西班牙。这些我今生都不会忘记
我要谢谢他们。

现在我要努力准备争取为俱乐部获得荣誉,我知道这对俱乐部和球迷意味着什么!

托雷斯 和他的老乡同时也是队友阿伟洛亚 阿隆索 雷纳 将得到3个礼拜的假期 假期结束后他们将要返回梅尔伍德为新赛季
备战做准备!

今天18名队员归队报道,在下周还会有更多的球员回到这里。

BOSS CONFIRMS PELLEGRINO APPOINTMENT

发表时间:2008-06-30 13:11:41
分类:
Mauricio Pellegrino is set to return to the club as first-team coach, Rafa Benitez today confirmed.
The Argentine defender, who played 12 games for the Reds under Benitez in 2005, will become the second high-profile addition to the backroom team following the arrival of Sammy Lee earlier in the summer.
 
Benitez told Liverpoolfc.tv the 36-year-old had much to offer.
 
"His role will be first-team coach, and he'll also carry out specialist training sessions," said the boss.
 
"He can also work specifically with the defence, and also the reserves.
 
"Pellegrino has a winning mentality. He won the Intercontinental Cup before going to Spain with Barcelona and Valencia.
 
"He has a lot of passion. When I asked him to come he was very pleased, but first he wanted to find out if there was a school where his three children could play good football. He is a football man."
 
Pellegrino had been coaching Valencia's youth team.

佩莱格里诺 重新回到了利物浦俱乐部
他将与贝尼特斯再次合作担任一线队的教练,今天拉法已经公布了这个消息!

这名阿根廷后卫2005年冬歇期从巴伦西亚自由转会至利物浦 他在拉法手下完成了12场比赛。佩莱格里诺
成为了今年夏天即 萨米 李 之后第二位加盟红军的教练员。

拉法表示 佩莱格里诺 36岁的年龄还是有许多可以做的

佩莱格里诺 将担任一线队教练 他能带来许多新鲜的训练方式。

他专门负责防守当然还有预备队的防守工作。

佩莱格里诺他有一颗渴望胜利的心,在他去西班牙之前就获得了洲际杯!

他非常富有激情,当我告诉他希望他回来,他感到很欣慰高兴。

在佩莱格里诺来之前 已经指教了巴伦西亚的青年队。

我看 死亡之组

发表时间:2008-06-16 05:50:23
分类:

多纳多尼我要给你写信!多梅内克我要给你写信!不知道怎么寄

你还是来我博客看吧

记着带个中文翻译

  看了两场意大利比赛 感觉意大利不像是法国  多纳多尼更不是多梅内克! 

 

  多梅内克公布23人大名单时法国就已经变成了旅游团,这支队伍人员配置战术思路都有问题!放弃特雷泽盖西塞 让本泽马戈米斯入选就是一大错误。首先本泽马在法甲呼风唤雨的能力我们有目共睹,让他入选没有任何争议,你放弃特雷泽盖我也不计较什么。 但是让戈米斯顶替西塞这实在让人费解。多梅内克明显想重用纳斯里,而纳斯里与西塞在马赛本赛季的表现就连我这个不怎么关注法国联赛的人都知道他们的威力与默契。

  败笔绝对败笔,亨利自从去了巴萨就风光不再,阿内尔卡转会切尔西几乎成了鸡肋,这就是法国的主力锋线!放着特雷泽盖不选,带图拉姆这样的老爷爷去观光旅游!

  意大利的中场,德罗西皮尔洛请不要再试了!要么是纯米兰制造,要么就纯罗马制造,别再混搭了!强烈建议纯罗马,皮尔洛毫无状态将导致意大利中枢神经瘫痪。很恐怖,意大利成现在这个样子,真恐怖!意大利最好坚持433,坚持使用迪纳塔莱当然还有托尼!

  最后一场法国意大利死磕,难兄难弟都有晋级机会,这场比赛完全是多梅内克和多纳多尼的智力较量!

附件:



欧洲杯 8强 4强对阵预测

发表时间:2008-06-16 05:24:16
分类:

首先是8强对阵  

                         葡 萄 牙   VS   德   国             荷   兰  VS  瑞   典

                         克罗地亚   VS   土耳其             意大利  VS  西班牙

然后是4强对阵

                         葡 萄 牙   VS  克罗地亚           荷   兰  VS  西班牙

又一个四十年?

发表时间:2008-06-08 02:16:01
分类: 标签: 国足  杜伊  杜伊 

0:1 中国队在天津似乎已经可以告别世界杯了。心里别有什么疑问,中国队告别世界杯在我看来早已是“板上钉钉”的事了!

我不是说球队有多差,从年三十到昨天,国足三平一负,客场对伊拉克场面和过程都不错。接下来是澳大利亚如果不是那个点球我想大家现在还会津津乐道那场比赛,可是主场逼平袋鼠军团也算可以接受。往下就是客场对阵卡塔尔虽然场面并不是很好但考虑到裁判因素,客场拿走一分也实属不易!国内大多数媒体都抱着非常乐观的态度来看待“刷卡”,大多人都相信在天津国足能够全取三分。可事实总是残酷的,但我要说中国队输球了但是他们仍然是好样的!蒿俊闵的闪光,韩鹏的眼泪,郑智的无奈,甚至继海的红牌你们都没丢人!

现在来说“板上钉钉” 先看看这组分组形式 澳大利亚实力不用怀疑——大量欧洲一线联赛的海归 伊拉克饱受战乱摧残可却有新科亚洲杯冠军黄袍在身 卡塔尔一个总在中国队前进道路上充当绊脚石角色的队伍。这是公认的死亡之组,中国队抽到这组的本来就有猫腻。

再看看赛程和裁判。亚足联在赛程进入到白热化的情况下,在对卡塔尔的比赛中给我们又送来了两位中东裁判。这是天大的笑话,这种东西你怎么去说?全队的小伙子都憋着气,他们往哪撒?看着杜伊整场比赛都坐在教练席上无论比赛进程怎样他总是坐在那里,想必他也早已明白了这是“大势所趋”不能逆流而上......

我想说的是,我们不要骂国足无能,不要骂卡塔尔无赖,不要骂裁判黑哨,更不要骂亚足联卑鄙!我说,好我说,中国足协解散!我们不需要这样的机构,我们不需要这样的领导,你们办事不力,你们种下的恶果让却让中国球迷来还债!我要说,要说女足世界杯,你们让亚足联难看!

要刨根问底,就带让你们解散,制度的问题就必须打破重来别相信改革!因为,因为你们都是官僚,军阀最重要的是你们大多是饭桶白痴什么都不懂!

苦了球迷了,还要在等待一个四十年么?中超的水平的提高大家都有目共睹,在这么好的大环境下足协我请您别再插手了!

Europe~Europe

发表时间:2008-06-06 09:37:59
分类:

瑞士 奥地利 阿尔卑斯。 我说的不是手表 不是莫扎特 更不是滑雪!

我说的是要在这两个诗一般的国度里举行的欧洲杯。璀璨的星光将要照耀我们的夜晚 也必将点亮他们的舞台!

 

西班牙无冕之王 预选赛之王 44年前他们夺得了锦标后就再也和奖杯无缘 希望他们能走的远些 相比我是很少支持阿拉贡内斯的人 我支持他废弃劳尔!团队战术第一 一切都要按教练的战术意图走 劳尔是好球员但不是和阿教的战术! 16强当中 西班牙是我的最爱 尽管我知道葡萄牙明显会比他们看上去强大些。放弃边路的西班牙 能否在下班去走得很远呢 拭目以待!

德国 我一直被这个民族所折服 日耳曼人的队伍中没有我崇拜的球星 我只是喜欢这个队伍 他们是一个整体真正的加时赛或者点球大战才能看出这支队伍究竟多么可怕 勒夫能否走出克林斯曼时代?在上半区得他们肯定能走到半决赛,队手相信会是葡萄牙!希望看见德国西班牙在维也纳会合。

死亡之组,不知道谁会出线 似乎连罗马尼亚都有机会 意大利少了卡纳瓦罗 荷兰少了巴贝尔 法国的阵容里充斥着新兵。反正这组关系错综复杂,也许搅局的罗马尼亚会笑到最后,越来越感觉这组像是F1 看看谁的进展策略好吧 3强死磕 罗马尼亚人渔翁得利 呵呵!这组出现后要面对下半区的西班牙 毫无疑问 这半区的争夺将异常惨烈!

提示

提示

Please wait... loading